京都といえば、国内外から多くの観光客が訪れる日本屈指の歴史都市というイメージが強いですが、その一方で、地元の中小企業や伝統工芸、先端産業など、非常に多彩なビジネスが集積している“産業都市”としての側面も見逃せません。こうした活気ある地域経済を支えるのが、地元の商工会の役割です。特に近年では海外からの観光客(インバウンド)が急増し、飲食・宿泊業だけでなく、多種多様な企業やサービスがグローバルな需要に取り組む機会が増えています。
こうした動きに合わせて、京都の商工会ホームページをリニューアルする際、インバウンド対策を視野に入れることが極めて重要になっています。単なる日本語サイトの整備だけでなく、海外ユーザーにもスムーズな情報提供ができる仕組みや、多言語対応、国際的なSEO戦略などを駆使することで、京都のビジネスや地域文化を世界へ発信しつつ、地元企業の売上や認知度向上にもつなげる可能性が高まるのです。ここでは京都の商工会がホームページリニューアルで検討すべきインバウンド対策のポイントを詳しく解説します。
もくじ
インバウンド需要を捉える意義と京都ならではの強み
観光客以外の層にも広がるインバウンド需要
京都は古都として世界的に知られ、寺社仏閣や町家といった文化・建築物を目当てに訪れる外国人観光客が非常に多いです。近年では、訪日外国人のトレンドが“観光地を巡るだけ”から、“ローカルの体験やビジネスチャンスを探す”方向へシフトしている傾向があります。すなわち、ビジネス視察や大学との連携を求める海外の投資家・研究者、あるいは起業家など、観光客以外の訪問者が増えているのです。
商工会が抱える企業やサービスには、そうした“滞在型”や“ビジネス連動型”のインバウンド需要を掘り起こすポテンシャルがあります。たとえば、伝統工芸の工房見学や体験プログラム、食文化とIT技術を融合した新しいビジネスモデルなど、京都特有のリソースを海外からどんどん取り込んで発展させる余地が大きいです。その架け橋になるのがホームページを中心としたオンライン情報の充実であり、英語対応や多言語化、海外向け検索対策が不可欠な時代となっています。
京都ブランドの世界的認知度をビジネスチャンスに変える
海外では“KYOTO”という名前が“日本文化”を象徴するブランドとして確立しています。多くの外国人が「東京も良いけれど、京都こそが日本らしさを感じる場所」とイメージし、訪日の目的の一つとして京都滞在を挙げる方も少なくありません。こうしたブランド力は観光だけに留まらず、産業面でも海外企業や研究者が“京都ならでは”のビジネスやコラボを求めているケースが増えています。
商工会のホームページがしっかりとインバウンド対応を行い、地元企業の製品・サービス、補助金情報やサポートメニューを海外向けにも発信できれば、「京都の企業と協力したい」「京都で起業したい」という海外プレイヤーが具体的な相談に繋げやすくなります。加えて、海外の大学や研究機関が京都の企業と連携プロジェクトを立ち上げる際にも、商工会のページが“地域産業のゲートウェイ”として役立つ可能性が高いです。
インバウンド対応で押さえるべき基本的なポイント
多言語化(英語を中心に、必要に応じて他言語も)
最も分かりやすいインバウンド対策として挙げられるのが多言語対応です。英語はもちろん、中国語(簡体字・繁体字)や韓国語、欧州言語など、対象とする地域や想定訪問者層に合わせて検討するのが良いでしょう。とはいえ、すべての言語に完璧に対応するのはコストや運営負担が大きいため、まずは英語ページを整備し、状況に応じて段階的に広げていく手法が現実的です。
- 英語版トップページの設置
グローバルナビゲーションやトップページに「English」リンクを用意し、英語版では観光客向け・海外ビジネス向けの導線を整備する。 - 主要コンテンツの英語化
イベント情報や補助金案内、地元企業の紹介など、海外からアクセスした人が興味を持ちそうなページを優先的に英訳する。すべてを同時に訳すのは難しくても、重要度の高い情報をピックアップして対応する。 - 機械翻訳とプロ翻訳のバランス
自動翻訳ツール(Google翻訳など)を利用する手もあるが、誤訳やニュアンスのズレが生じやすい。主要ページはプロ翻訳者やバイリンガル職員が検証すると良い。
京都らしさを英語で伝えるには、日本語文を単に直訳するのではなく、外国人にとって分かりやすい言い回しや背景説明を加えるなど、ある程度のローカライズが必要です。ホームページリニューアルの段階で、翻訳や多言語ページ対応の仕組みを組み込むことを検討しましょう。
海外ユーザー向けデザインとUI
京都の商工会サイトに海外からアクセスするユーザーは、言語だけでなく文化的な違いや慣習の違いから、サイトのナビゲーションやボタン配置などに戸惑うかもしれません。インバウンド対応では、デザインやUI(ユーザーインターフェース)をより直感的、アイコンを多用した形にアップデートするのが効果的です。
- シンプルかつ視覚的な構成
テキスト説明を大量に並べるのではなく、アイコンや写真、チャートなどで情報を整理し、すぐに内容を把握できるレイアウトを意識する。 - 多様な決済や連絡手段に対応
イベント参加やサービス申し込みの際、海外ユーザーが利用しやすいクレジットカード決済やPayPal、問い合わせフォームもシンプルな英語バージョンを用意するなど。 - 言語切り替えの分かりやすい誘導
日本語/英語の選択ボタンを見つけやすい位置に配置し、トップページやヘッダー等から一発で切り替えできるようにする。切り替え後も元のページ相当の英語ページへ飛ぶよう設計するのが理想。
こうした設計を行えば、海外ユーザーがストレスなくページを閲覧し、商工会が提供するサービスや情報を積極的に利用してくれる可能性が高まります。
多言語SEOとローカル検索対策
外国人ユーザーが「Kyoto Business Support」といった形で検索する場合、英語版ページを適切にSEO対策していないと、せっかく英語ページを作っても上位表示されにくいです。また、Googleやその他の検索エンジンは多言語ページのクロールとインデックスに独自のアルゴリズムを用いているため、以下のポイントが重要になります。
- 言語タグ(hreflang)の設定
英語版・日本語版をはじめ、各言語ページ同士を正しく紐づけて検索エンジンに知らせる。これにより、英語圏からのアクセス時に英語ページを優先表示し、日本語圏では日本語ページを表示しやすくなる。 - 英語キーワードの選定
京都に関連する海外検索キーワード(“Kyoto Chamber of Commerce”、“Kyoto business events”、“Kyoto startup assistance”等)をリサーチし、タイトルやメタディスクリプションに自然に盛り込む。 - ローカルSEO(海外ユーザー向け)
Googleビジネスプロフィールや地図検索での情報も英語版があると、外国からの利用者が地図アプリなどで“Kyoto Commerce”と検索したときに商工会の情報を見つけやすくなる。
さらに、検索上での国別ターゲティングや、海外用SNS(WeiboやFacebookなど)でリンクを張って誘導するといった施策も検討できます。
京都の商工会サイトで取り組む具体的なインバウンド戦略
地元企業・サービスの英語ディレクトリ
京都の商工会は多くの会員企業を擁し、その中には海外顧客と取引できるポテンシャルを持つ企業も多いでしょう。リニューアル時に“英語で紹介する会員企業ディレクトリ”を作り、1社ごとに写真や特徴、製品・サービス概要、問い合わせ先を載せるのは効果的です。たとえば、
- 伝統工芸(西陣織、京扇子、京仏具など)
歴史や製作工程、工房の見学方法など英語で説明し、海外のバイヤーや観光客に興味を持ってもらう。 - 食や農産物関連(京野菜、和菓子、醸造など)
海外の飲食関連事業者が仕入れを検討する際、商工会サイトで情報を得られればビジネス交渉のきっかけにつながる。 - ITベンチャーやサービス業
先端技術や独自サービスを海外と連携したい企業に、商工会が窓口となり、問い合わせ受付や商談セッティングをサポート。
このように英語の一覧ページを作ることで、外国人から見た“Kyoto Business”の全体像を分かりやすく示し、地域産業ブランディングにも大きく貢献できます。
観光連動企画と地域体験プログラムの発信
多くの観光客は京都を楽しむうちに、地元の工芸体験や飲食文化に興味を抱きますが、それがビジネスチャンスにも繋がる場合があります。商工会が地域事業者と連携して、たとえば“町家での着付け教室×地元企業のショールーム見学”など、観光とビジネス紹介をミックスしたプログラムを作ってホームページで英語発信すれば、海外の企業視察団や観光客の要望を取り込めるかもしれません。
- ワークショップ型企画
伝統工芸職人の下で数時間の体験、併せて工房やショールームを案内し、商品購入やビジネス提携の相談もできる。 - 地域ツアーの一環
商工会が仲介して複数の企業や店舗を巡るツアーを組み、海外ゲストが滞在中に深く京都のビジネスや生活文化を知る機会を提供。 - 事前予約とオンライン支払い
英語ページから申し込みができ、クレジットカード決済やPayPalを利用できるようにしておくと、海外利用者のハードルを下げられます。
こうしたインバウンド施策をホームページで集約案内することで、単なる“観光客の一時訪問”に留まらず、地域企業への来客や販路拡大、さらにはビジネスコラボへの発展が期待できます。
SNSや動画メディアとの連携強化
近年、外国人観光客や海外の事業者も、情報収集にSNSや動画プラットフォーム(YouTube、Instagramなど)を多用しています。商工会サイトをハブとしてインバウンド対策を進めるなら、SNSと連動したマーケティングを同時に検討するのが望ましいです。
- 多言語SNSアカウント
英語メインのTwitterやFacebookページを立ち上げ、ホームページ上のコンテンツを定期的にシェア。商工会公式アカウントとして運営すれば、信頼度が高い情報源としてフォロワーを増やせる。 - 動画コンテンツ(YouTubeなど)
地元企業の工房風景やイベントの様子を映像で伝え、動画概要欄で商工会サイトの英語ページへリンク。映像は言語の壁を超える効果が大きく、多くの海外ユーザーにアピールできる。 - ハッシュタグ活用
#KyotoBusiness、#KyotoCraftsなどわかりやすいタグを付けて投稿することで、海外ユーザーの検索にヒットしやすくなる。
こうした仕掛けにより、“SNSの投稿→ホームページの詳細ページ閲覧→問い合わせやイベント参加”という一連の流れを作ることが可能です。さらに、観光協会や他の地域団体と協同でSNSキャンペーンを行えば、多くの人に商工会サイトを知ってもらうきっかけが広がります。
運用時の課題と解決策
翻訳・更新の手間をどう捻出するか
インバウンド対策では、英語版ページやSNS運用など通常の日本語サイトに加えて追加の作業が発生します。商工会職員が多忙な中、そこにリソースを割くのは容易ではありません。そこで以下のような解決策が考えられます。
- 外部運用代行や翻訳会社の活用
専門家に定期更新や簡易翻訳を依頼し、職員はネタ出しや内容チェックに集中する形。 - 優先度を絞った多言語化
すべてを英語化するのではなく、イベントページと補助金案内、企業紹介など重要度が高いコンテンツをまず英訳し、徐々に拡大。 - CMS上で翻訳管理をしやすくする
バイリンガルプラグインなどを導入し、一括管理や差分更新を行える仕組みを作ると、二重管理の手間が軽減される。
文化的ニュアンスや誤解をどう避けるか
京都特有の文化や伝統工芸には、日本語でも説明が難しい独自概念や歴史背景があるため、英訳やデザイン表現に苦労する場合があります。誤訳や浅い説明が海外ユーザーに誤解を与えれば、結果的に地域のブランドイメージに傷がつくかもしれません。対策として、
- 専門家や地元有識者との連携
職人や研究者、大学の日本文化専門家などに監修を依頼し、正確で魅力ある表現を考える。 - 文化的背景の解説コーナー
用語や歴史を単に翻訳するだけでなく、数行の補足説明を加えることで外国人が理解しやすくする。写真や図解も活用する。 - 用語統一とガイドライン作成
同じ言葉を複数の英語表記で使い分けると混乱を招くため、用語集を作り、職員や翻訳者が共通で参照できるようにする。
こうした工夫をすることで、京都の魅力を余すことなく海外ユーザーに伝える精度が高まり、インバウンド観光やビジネス連携がよりスムーズになるでしょう。
アクセス増とサーバ負荷
ホームページをインバウンド対応すると、海外から大量のアクセスがある可能性も考えられます。特に、有名メディアで取り上げられたり、バイラルSNS投稿が発生したりすると、一時的にサーバがダウンする恐れがあります。
- クラウドホスティングやCDN活用
アクセス急増に備え、負荷分散ができるクラウドプラットフォームやコンテンツ配信ネットワーク(CDN)を導入。 - キャッシュ機能の設定
更新頻度の低いページはキャッシュを活用し、サーバの負荷を軽減する。英語版ページなど、画像や動画が多い場合に効果的。 - 緊急対策マニュアル
急なトラフィック増に対応するための連絡フローやサーバ管理体制を事前に整えておき、ダウンタイムを最小限に抑える。
このように技術的にも準備を怠らなければ、アクセス急増が“商工会サイトを広く知ってもらうチャンス”に変わり、むしろ地域ビジネスの飛躍につながります。
今後の展望:商工会サイトが結ぶ“グローバル×ローカル”
インバウンド需要を意識してホームページリニューアルを行えば、京都の商工会は単に観光客への情報発信を越え、海外企業・起業家・バイヤー・留学生などさまざまなユーザーと地元企業との橋渡し役として機能できます。特に、観光客が地元企業や工芸品を知るきっかけが増えるだけでなく、研究機関や投資家が“Kyoto Business”を探す際にも商工会サイトが重要な情報源となり得るでしょう。
- 地域創生と国際展開の融合
伝統工芸や農産物が国際市場に進出する際、商工会が英語でその魅力を伝え、販路拡大の初期相談を受け付ける形をイメージできる。 - スタートアップ誘致
京都には大学や研究室が多く、海外ベンチャーが拠点を置く余地もある。ホームページを通じて創業支援や補助金情報を海外発信し、現地拠点を京都に置いてもらう施策を強化できる。 - 各業種の成功事例を国内外にアピール
商工会がヒアリングし、英語記事や動画で配信。海外から「こんなコラボをしたい」という声が集まりやすくなる。
インバウンド視点を取り込むことで、京都の商工会は地域コミュニティと世界とを繋ぐゲートウェイへ成長し、国内外に向けて“京都経済の可能性”を発信する中心的存在となるのです。
導入から運用までの具体的ステップ
前半では、京都の商工会がホームページリニューアルを行う際にインバウンド対策を取り入れる重要性や、その基本的なポイントを解説しました。後半では、その取り組みを実践へと移す際に役立つ具体的ステップや運用ノウハウを中心に掘り下げます。単なる言語対応に留まらず、どのようにサイトを海外ユーザーへ見せ、地域企業や事業者を世界に繋いでいくか――京都だからこそ実現できる独自のインバウンド戦略を考えてみましょう。
現状分析とインバウンド目標の設定
いきなり英語ページを作るだけでは目的が曖昧になり、成果が見えにくくなるかもしれません。まずは商工会ホームページの現状把握と、「どんな海外ユーザーに何をアピールしたいか」というゴール設定が必要です。
- アクセス解析とユーザー層の把握
既存のアクセスデータ(Googleアナリティクスなど)で海外からの流入がどれくらいあるか、どの国が多いかなどを確認します。まだ英語ページが無いなら“どんな日本語ページを外国人が閲覧しているか”を調べ、彼らがどのようにして訪れたのか(SNS経由、検索キーワードなど)を分析しましょう。 - 優先ターゲットの選定
観光客向けの企業紹介、海外バイヤー・投資家向けの工房や製造業情報、大学連携や学会へのアプローチなど、商工会がインバウンドで重点を置く分野を決めます。全方位的にやろうとするとリソース不足に陥りやすいため、最初は高い効果が見込める範囲に絞るのが得策です。 - KPIやKGIの設定
インバウンド施策の成果を評価するために、問い合わせ件数や海外からのイベント参加人数、英語ページのPVなどをKPIとし、最終的なゴール(KGI)として“海外との商談成立数”“海外のメディア露出”“国際プロジェクト立ち上げ”などを見据えてみるとよいでしょう。
こうした基本設計があると、ホームページリニューアルで英語ページを構築する意義が明確になり、限られた人材や時間を効率よく配分できるようになります。
翻訳手法の選択と段階的アプローチ
英語ページを作るうえで「どのコンテンツを、どのように訳すか」は運用負荷に直結します。そこで段階的に取り組むアプローチがおすすめです。
- 第一段階:主要ページの英訳
トップページのダイジェスト版、補助金情報やイベント告知の概要など、海外ユーザーが最初に目にするであろう重要ページのみ優先的に英訳します。 - 第二段階:詳細ページ・成功事例の英語対応
反響があったコンテンツや、“京都の商工会らしさ”を表す成功事例、地元企業インタビューなどを英訳し、興味を持ったユーザーがより深く情報を得られる仕組みを作ります。 - 第三段階:多言語展開や動画字幕対応
インバウンド需要が高いと分かった段階で、中国語、韓国語など追加言語に拡張したり、YouTubeに上げる動画に英語字幕を付けるなど、さらなる多言語化へと進めます。
同時に、翻訳の手法としてはプロ翻訳者の採用・外部翻訳会社への依頼や機械翻訳+校正などが選択肢としてあります。京都の伝統工芸や文化要素を正確に伝える必要がある部分は、機械翻訳だけでは誤解を生む可能性が高いため、プロのチェックを挟むのがおすすめです。
海外向け検索最適化(多言語SEO)
前半で触れた多言語SEOをさらに具体化すると、以下のようなステップを踏むと効果的です。
- 英語圏用キーワードリサーチ
“Kyoto startup support”“Kyoto tourism business”“Kyoto craft workshop”など、実際に海外ユーザーが検索しそうなフレーズを調べ、タイトルタグ・見出し・本文で自然に使う。Googleトレンドやキーワードプランナーを活用すると良いでしょう。 - hreflangタグによるページ区分
英語ページ(例:/en/ 以下のディレクトリ)と日本語ページを相互に紐づける形でhreflang属性を設定し、検索エンジンに正しく言語別のコンテンツを認識させる。 - 英語サイト用のメタデータ設定
タイトルやメタディスクリプションも英語で魅力的なコピーを入れることが大切です。京都らしさを強調しつつ、ビジネスユーザーにも響く言葉を盛り込むとクリック率が向上します。 - 英語SNSや外部サイトとのリンク構築
海外向けのSNSアカウントや旅行系ブログ、国際ビジネス関連サイトからのリンクを獲得することで英語ページの信頼度を高める。京都観光協会の英語ページや大学の国際部サイトなど、地元の協力も有効です。
こうした施策をしっかり行えば、海外検索エンジンで“Kyoto Commerce”や“Kyoto Business Support”といったキーワードが検索された際に、商工会サイトが上位に表示される可能性が高まります。
運用・コミュニケーションを円滑にする仕組み
職員と翻訳担当者との連携
英語や他言語のページを定期的に更新するには、職員が情報を出し、翻訳者や外部スタッフが反映するフローを確立しておく必要があります。たとえば、
- 多言語版の運用責任者を社内に置く
商工会の中で“インバウンド担当”を明確にし、翻訳依頼や記事公開の承認フローなどを一括管理。 - オンラインツールで作業を共有
TrelloやSlack、Googleドキュメントなどを使って、翻訳依頼・納品を可視化する。運用代行を使う場合も、同じツール上でやりとりするとスムーズ。 - 納期を見据えたスケジュール管理
イベント案内の英語版をいつまでに出すか、余裕を持った期限を設定し、翻訳・編集・最終承認までの時間をしっかり確保。
このように、担当者が“どのフェーズで何をするか”を明文化すると、スピーディーにインバウンド情報がアップデートされ、外国人ユーザーにとって最新の京都商工会情報が常に得られるサイトになります。
お問い合わせ対応の整備
英語ページを公開すれば、海外ユーザーからの問い合わせや相談が増える可能性があります。補助金やイベントの申し込みだけでなく、「京都の企業とコラボしたい」「商店街で国際交流イベントを開きたい」といった問い合わせも想定されます。その際、どのように受け付け、だれが返信するかを決めておかないと混乱するかもしれません。
- 問い合わせフォームの言語表示
英語版フォームでは、入力項目をシンプルにし、必須項目を明示。 - 返信体制
基本的に英語でコミュニケーションできるスタッフが担当するか、外部翻訳サービスを経由して回答するかを決めておく。 - 自動返信メール
「Thank you for your inquiry about Kyoto Commerce…」など基本的な自動返信テンプレートを用意し、問い合わせを行った人が安心して待てる形にする。
こうしたサポート体制を整えておくと、外国人の不安が減り、実際に京都の商工会や地元企業とビジネス交渉に進むハードルが下がります。
成功事例のシミュレーション
海外スタートアップが京都で創業支援を受けるケース
想定される一つの成功ストーリーとして、海外の起業家が「Kyoto Startup Program」と検索し、英語ページを見つけるシナリオを考えてみます。商工会が英語ページで“創業支援の受け方や補助金情報”“地元企業や大学とのコラボ実績”をしっかり載せていると、その起業家は“京都は歴史だけでなく新しいビジネスにオープンな場所なんだ”と納得し、オンラインフォームで問い合わせを行うでしょう。
それを受けた商工会が英語でのカウンセリングをアレンジし、補助金やシェアオフィス紹介、地元企業とのマッチングをサポートすれば、“京都で起業する外国人”という新たなビジネスチャンスが具体化します。これにより、地元の雇用や産学連携が進み、地域経済の活性化につながるというポジティブな循環が生まれるわけです。
観光客が補助金活用の企業を訪問
もう一つの想定シナリオとして、観光客が京都を楽しむ中で“何か伝統工芸の工房体験ができないか”と英語で検索し、商工会が運営する英語ページに到達するケースがあります。そこで“京都の工芸体験スポット一覧”や“補助金を活用して新設された工房の紹介”などが見つかり、観光客が実際に予約して訪問したり、SNSで情報を発信することで海外の他の人にも広がるかもしれません。
さらに、体験をきっかけに海外ユーザーが工房の製品に興味を持ち、輸入の可能性を打診するといった展開も期待できます。商工会がその仲介役となり、地元企業が海外市場に進出する道をサポートする――これはインバウンドが単なる観光収益の拡大に留まらず、産業の国際化に繋がる好例となるでしょう。
長期的視点と運用の継続
PDCAサイクルとアクセス分析
インバウンド対応ページを整備しても、最初は思うように問い合わせが増えなかったり、検索順位が上がらなかったりするかもしれません。そこで諦めずにPDCAサイクル(Plan-Do-Check-Act)を回しながら運用を続けることが重要です。
- Plan(計画)
新たな国やターゲット層を狙う施策(特定国の観光客向け企画、海外向けセミナー)を考える。 - Do(実行)
サイト更新、SNSキャンペーン、海外メディアへのプレスリリースなどを実施。 - Check(評価)
Googleアナリティクスやサーチコンソールで英語ページのアクセス状況、問い合わせの中身、SNSの拡散度などを確認。 - Act(改善)
反応が低ければタイトルや内容を修正、好評なら他コンテンツにも展開、といった調整を繰り返す。
こうしたプロセスによって、京都の商工会が海外ユーザーとの接点を強めるノウハウが少しずつ蓄積し、地域経済に還元されていきます。
外部リソースの活用とコスト管理
前半でも述べたように、英語ページや海外SNS運用を内製だけで賄うのは大変です。職員がやるべき業務と、外部の翻訳会社やウェブ制作会社、運用代行に任せる部分をうまく切り分けることで、コストと成果のバランスを取ることができます。
- 運用代行
定期的に記事を出したい場合、外注して翻訳と投稿代行を行ってもらう。 - 翻訳ツール+専門家監修
機械翻訳で初稿を作り、要点を海外の専門家やバイリンガル職員がチェックする。日本語の原文を工夫することで誤訳リスクを下げる方法もあります。 - メディア連携
京都観光協会や地元大学、国際文化団体など、海外向けの情報発信をすでに行っているパートナーに協力してもらい、リンクや共同記事の作成を行う。
こうした形で役割分担を明確にすれば、必要以上に予算をかけずにインバウンド対応を継続でき、京都の商工会サイトが世界に開かれた窓口としての役割を果たしやすくなるでしょう。
このように、京都の商工会がホームページリニューアルでインバウンド対策を進めることで、“観光都市”の強いブランドをビジネスや地域企業に繋ぎ込み、外部からの投資や起業、海外バイヤーとの連携といった広範な効果を期待できます。
前半で述べた多言語化や英語SEO、後半で示した運用フローや成功シナリオを踏まえ、リニューアルの段階から“国際視点を取り入れた設計”を行うことが、地域経済を支える商工会サイトを新たなフェーズへ導く一歩と言えるでしょう。
まとめ
京都の商工会がホームページをリニューアルし、インバウンド対策を強化する意義は、海外からの観光客だけでなく、ビジネスや学術連携のニーズを取り込む点にあります。英語版ページや多言語対応を中心とした施策を行えば、“京都”という国際的にも強いブランドを、地元企業の活躍や産業振興へと結びつけることができます。
まずは英語を基軸に重点となるコンテンツ(補助金・助成金情報、イベント告知、地元企業ディレクトリなど)を翻訳し、検索エンジンやSNSで海外ユーザーに見つけてもらいやすい仕組みを整備することが大切です。次に、UIやデザインを英語圏のユーザーにも直感的に理解しやすい形に刷新し、問い合わせフォームや決済対応なども国際視点で再検討すれば、実際の利用やビジネス連携が進みやすくなるでしょう。
さらに、商工会が地域企業や産学連携の事例を動画やストーリーとして発信すれば、観光以外の目的で京都を訪れる外国人にも興味をもってもらえる可能性が高まります。こうしたインバウンド施策を継続して行うには職員だけでなく外部翻訳者や運用代行、メディアとの連携などが重要で、PDCAサイクルを回しながら少しずつ英語版ページやSNS展開を拡充していくのが現実的です。
このように京都の商工会が世界へ向けてウェブを活用できれば、地元企業の海外進出サポートや国際的な投資・学術連携の促進など、多面的な効果が期待できます。観光都市としてのブランドを最大限に生かしつつ、ローカル経済をグローバルとつなぐ入り口として、ホームページが重要な役割を果たすでしょう。
京都の商工会のホームページ制作やリニューアル、サイト運営などでお悩みの方々は遠慮なくご相談ください。
商工会のホームページ関連記事
ホームページリニューアルやサイト運営サポートの事例
ホームページリニューアルやサイト運営サポートの事例を随時ご紹介させていただきます。ただし事例については、基本的に実名掲載の実績とは異なり、実際の要望や予算、ボリューム、公開までの時間といった具体的な内容を紹介させていただきます。
それぞれのご依頼者のプライバシーやその他公開できない情報などもありますので、ご依頼者が特定できるような情報は掲載していません。
京都府の商工会のホームページリニューアルをご希望の方
京都府の商工会のホームページリニューアルをご希望の方は、ホームページリニューアルのページをご覧ください。
ホームページリニューアルサービスでは3つのプランをお選びいただけます。
すべてのプランにはホームページリニューアル作業とリニューアル公開後1年間のサポートが含まれています。リニューアル作業の内容は同じになっていますので、希望するサポート内容からプランをお選びください。
ホームページ運営者としての安心と少しのサポートを求めるなら、ライトプラン。
ホームページの積極的な運営とプロによる提案を必要とするなら、スタンダードプラン。
ホームページを本気で効果あるものにしたいと考えるのであれば、プレミアムプラン。
3つのプランの中にピンとくるものが無ければアレンジプラン。
アレンジプランはご要望やご予算をお伺いしてご提案させていただきますので、まずはご相談ください。
コメントを残す